Ревизор
Николай Васильевич Гоголь
Краткое изложение
Читается примерно за 9 минут
Сочинения
282 сочинения
Главные герои
И их характеристика
«Совпадение сюжетов «Ревизора» и комедии Г. Ф. Квитки-Основьяненки»
Сочинение
Вот уже более чем сто лет пишут о совпадении сюжетов «Ревизора» и комедии Г. Ф. Квитки-Основьяненки «Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе». Опубликованная в 1840 году в «Пантеоне русского и всех европейских театров» с указанием: «писана в 1827 году», комедия Квитки была разрешена к печати в 1828 году цензором С. Т. Аксаковым. Автор отправил ее в Петербург, но она не была принята театром и ходила по рукам в конце 20-х — начале 30-х годов не только в Петербурге, но и в Москве, а также на Украине.
Рукопись комедии Квитки могла быть известна Гоголю, хотя сам автор «Ревизора» нигде об этом не говорит. Те же рассказы о «мнимом ревизоре», которые легли в основу гоголевского сюжета, были использованы и Квиткой.
10 ноября 1836 года директор Московского театра М. Н. Загоскин писал Квитке: «Я прочел с удовольствием комедию «Приезжий из столицы», которую вам угодно было… доставить ко мне; в ней есть сцены истинно-комические, и если б я получил ее прежде, чем «Ревизор» был дан на здешней сцене, то она была бы непременно принята; но так как главная идея этой сцены совершенно одна и та же, как и в «Ревизоре» г. Гоголя, то я почти уверен вперед, что эта пьеса не может иметь успеха. Публика всегда чрезвычайно строга к подражаниям…, ей покажется скучным смотреть пьесу, которая во многом имеет большое сходство с пьесою, столько уже разыгранною на петербургской на московской сцене».
В этом письме прямо указывается на близость комедий Квитки и Гоголя. Тайный недоброжелатель Гоголя, Загоскин, отвечая Квитке, желает разжечь его раздражение против Гоголя. Загоскин прямо говорит своим письмом автору «Приезжего из столицы…», что «Ревизор», созданный после комедии Квитки, закрыл ей дорогу на сцену. Друзья Квитки немедленно вышли на его защиту. Г. П. Данилевский запросил • об этом С. Т, Аксакова, который ответил: «Я спрашивал Гоголя (около 1840 года), знает ли он эту комедию? И он отвечал мне, что слышал о ней, но не читал. Не подлежит сомнению только то, что анекдоты о ложных ревизорах ходили по России издавна, с разными вариациями и что одно и то же происшествие подало мысль написать комедию обоим авторам» ‘.
Начиная с середины XIX века много писали о том, что отдельные места «Ревизора» несомненно напоминают некоторые сцены из комедии «Приезжий из столицы…».
Действительно, все пятое явление первого действия «Ревизора» похоже на первое явление второго действия: «Городничий и Шарин» (частный пристав) комедии Квитки2. Обе сцены говорят о царящем в городе беспорядке, об одинаковых мерах, принимаемых полицейским начальством и создающих видимость благоустройства перед приездом ревизора. В обеих сценах городничие и полицейские мечутся от одного «дела» к другому. У Квитки улицы метут так, что «пыль столбом летит».
Городничий Трусилкин произносит следующую тираду. «О мошенники! Да я за них примусь, дай только спровадить ревизора. Теперь дело не о том. Надобно, что понужнее исправить. Послушай; вот что: (Шарин на всякое приказание очень часто повторяет: слушаю-с). Ведь у нас нет тротуаров, так на нижней улице заборы снять; ревизор туда не пойдет; да доски на большой улице положить везде, прибив кое-как колышками. Вместо фонарных столбов найди чего-нибудь, умудрись, да лицевые стороны подмазать сажей, дегтем — что ли, как знаешь. Чтобы во время пребывания ревизора не произошло пожара; везде у бедных запечатать печи: пусть пока на сухоядении пробудут. На мосте перила некрашенные? Тут не знаю, как и быть! Собрать разве народу побольше, будто собрались глядеть на ревизора, и велеть им собою покрыть перила: пусть хоть и обрушатся, река не глубока» (стр. 50—51). Сходство с распоряжениями гоголевского городничего несомненное. Имеются и другие совпадения в обеих комедиях. Например, сцены первого действия, где также читается письмо о приезде ревизора и советуются о подготовке к его встрече.
Первым в печати заговорил о близости комедий Гоголя и Квитки Г.-П. Данилевский в 1866 году. Он приводит мною интересных писем Г. Ф. Квитки к П.А.Плетневу, с которым Квитко делится своими творческими замыслами, рассказывает, какую резкую отповедь встречают его комедии со стороны тех, кого он в них высмеивал1. Эти письма Г. Ф. Квитко созвучны с письмами Гоголя к М. С. Щепкину и М. П. Погодину о «Ревизоре». Несмотря на близость некоторых сцен, Г. П. Данилевский подчеркнул несопоставимость произведений Квитко и Гоголя.
К настоящему времени накопилась довольно обширная литература о связи обеих комедий. Самым горячим «защитником» Квитки явился в 1899 году Н. В. Волков, совершенно не понявший художественной и общественной силы «Ревизора». Для Н. В. Волкова «Ревизор» Гоголя не оригинальная комедия; Гоголь просто следовал за Квиткой, заимствуя от него очень многое. Волков полагает, что Гоголь не только читал комедию «Приезжий из столицы…», но и приобрел список ее на Украине. Много в книге Волкова мелочных сличений содержания комедий, общего хода действия, сюжетов, характеров.
Дело, однако, в том, что изображение жизни уездного мира — совсем не основная, а второстепенная задача Квитки. В центре его внимания любовная интрига, от которой с такой неукоснительной настойчивостью избавлялся Гоголь во время работы над «Ревизором». Вместо двух сюжетных линий «Ревизора» — городничего и Хлестакова, которые органически сливаются в единый замысел комедии, у Квитки два параллельно идущих комедийных сюжета: первый — центральный — сватовство Милова и похищение невесты авантюристом Пустолобо-вым. Второй — второстепенный и мало раскрытый — появление Пустолобова в уездном городе, в котором ожидали ревизора. Мошенник Пустолобов стремится провести городничего и все уездное начальство с целью наживы, делает попытку ограбить казначейство и т. п.
Рукопись комедии Квитки могла быть известна Гоголю, хотя сам автор «Ревизора» нигде об этом не говорит. Те же рассказы о «мнимом ревизоре», которые легли в основу гоголевского сюжета, были использованы и Квиткой.
10 ноября 1836 года директор Московского театра М. Н. Загоскин писал Квитке: «Я прочел с удовольствием комедию «Приезжий из столицы», которую вам угодно было… доставить ко мне; в ней есть сцены истинно-комические, и если б я получил ее прежде, чем «Ревизор» был дан на здешней сцене, то она была бы непременно принята; но так как главная идея этой сцены совершенно одна и та же, как и в «Ревизоре» г. Гоголя, то я почти уверен вперед, что эта пьеса не может иметь успеха. Публика всегда чрезвычайно строга к подражаниям…, ей покажется скучным смотреть пьесу, которая во многом имеет большое сходство с пьесою, столько уже разыгранною на петербургской на московской сцене».
В этом письме прямо указывается на близость комедий Квитки и Гоголя. Тайный недоброжелатель Гоголя, Загоскин, отвечая Квитке, желает разжечь его раздражение против Гоголя. Загоскин прямо говорит своим письмом автору «Приезжего из столицы…», что «Ревизор», созданный после комедии Квитки, закрыл ей дорогу на сцену. Друзья Квитки немедленно вышли на его защиту. Г. П. Данилевский запросил • об этом С. Т, Аксакова, который ответил: «Я спрашивал Гоголя (около 1840 года), знает ли он эту комедию? И он отвечал мне, что слышал о ней, но не читал. Не подлежит сомнению только то, что анекдоты о ложных ревизорах ходили по России издавна, с разными вариациями и что одно и то же происшествие подало мысль написать комедию обоим авторам» ‘.
Начиная с середины XIX века много писали о том, что отдельные места «Ревизора» несомненно напоминают некоторые сцены из комедии «Приезжий из столицы…».
Действительно, все пятое явление первого действия «Ревизора» похоже на первое явление второго действия: «Городничий и Шарин» (частный пристав) комедии Квитки2. Обе сцены говорят о царящем в городе беспорядке, об одинаковых мерах, принимаемых полицейским начальством и создающих видимость благоустройства перед приездом ревизора. В обеих сценах городничие и полицейские мечутся от одного «дела» к другому. У Квитки улицы метут так, что «пыль столбом летит».
Городничий Трусилкин произносит следующую тираду. «О мошенники! Да я за них примусь, дай только спровадить ревизора. Теперь дело не о том. Надобно, что понужнее исправить. Послушай; вот что: (Шарин на всякое приказание очень часто повторяет: слушаю-с). Ведь у нас нет тротуаров, так на нижней улице заборы снять; ревизор туда не пойдет; да доски на большой улице положить везде, прибив кое-как колышками. Вместо фонарных столбов найди чего-нибудь, умудрись, да лицевые стороны подмазать сажей, дегтем — что ли, как знаешь. Чтобы во время пребывания ревизора не произошло пожара; везде у бедных запечатать печи: пусть пока на сухоядении пробудут. На мосте перила некрашенные? Тут не знаю, как и быть! Собрать разве народу побольше, будто собрались глядеть на ревизора, и велеть им собою покрыть перила: пусть хоть и обрушатся, река не глубока» (стр. 50—51). Сходство с распоряжениями гоголевского городничего несомненное. Имеются и другие совпадения в обеих комедиях. Например, сцены первого действия, где также читается письмо о приезде ревизора и советуются о подготовке к его встрече.
Первым в печати заговорил о близости комедий Гоголя и Квитки Г.-П. Данилевский в 1866 году. Он приводит мною интересных писем Г. Ф. Квитки к П.А.Плетневу, с которым Квитко делится своими творческими замыслами, рассказывает, какую резкую отповедь встречают его комедии со стороны тех, кого он в них высмеивал1. Эти письма Г. Ф. Квитко созвучны с письмами Гоголя к М. С. Щепкину и М. П. Погодину о «Ревизоре». Несмотря на близость некоторых сцен, Г. П. Данилевский подчеркнул несопоставимость произведений Квитко и Гоголя.
К настоящему времени накопилась довольно обширная литература о связи обеих комедий. Самым горячим «защитником» Квитки явился в 1899 году Н. В. Волков, совершенно не понявший художественной и общественной силы «Ревизора». Для Н. В. Волкова «Ревизор» Гоголя не оригинальная комедия; Гоголь просто следовал за Квиткой, заимствуя от него очень многое. Волков полагает, что Гоголь не только читал комедию «Приезжий из столицы…», но и приобрел список ее на Украине. Много в книге Волкова мелочных сличений содержания комедий, общего хода действия, сюжетов, характеров.
Дело, однако, в том, что изображение жизни уездного мира — совсем не основная, а второстепенная задача Квитки. В центре его внимания любовная интрига, от которой с такой неукоснительной настойчивостью избавлялся Гоголь во время работы над «Ревизором». Вместо двух сюжетных линий «Ревизора» — городничего и Хлестакова, которые органически сливаются в единый замысел комедии, у Квитки два параллельно идущих комедийных сюжета: первый — центральный — сватовство Милова и похищение невесты авантюристом Пустолобо-вым. Второй — второстепенный и мало раскрытый — появление Пустолобова в уездном городе, в котором ожидали ревизора. Мошенник Пустолобов стремится провести городничего и все уездное начальство с целью наживы, делает попытку ограбить казначейство и т. п.
Другие сочинения по этому произведению
"Сборный город всей темной стороны" (По комедии Н. В. Гоголя "Ревизор") Сцена вранья Хлестакова (Анализ сцены из III действия комедии Н.В.Гоголя "Ревизор") "На зеркало неча пенять, коли рожа крива" (эпиграф и сюжет комедии Н. В. Гоголя "Ревизор") Ревизор "Ревизор" — сатира на крепостническую Русь Авторская характеристика Хлестакова Афоризмы городничего в комедии