Мастер и Маргарита
Михаил Афанасьевич Булгаков
«В чем проявляется булгаковский сарказм в 12-ой главе романа «Мастер и Маргарита»»
Роман
Острой сатирой пронизана глава двенадцатая — «Черная магия и ее разоблачение». Воланд и его свита выступают в Варьете с так называемым сеансом черной магии. В этой главе Булгаков показывает нам собирательный образ москвичей. И зрелище это, стоит заметить, не из приятных… Публика восхищенно наблюдает за карточными фокусами Коровьева и Бегемота. Но лишь до тех пор, пока в карманах то одного, то другого не начинают появляться пачки с червонцами. Здесь человека уже не интересует, каким образом в его кармане вдруг оказалась пачка денег. Главное, что вот они, хрустящие и чудесно пахнущие червонцы! Страшную картину видим мы, когда деньги волшебным образом начинают падать из-под купола: «Кое-кто уже ползал в проходе, шаря под креслами. Многие стояли на сиденьях, ловя вертлявые, капризные бумажки».
Люди обнажили один из своих тяжелейших пороков — жажду денег. Когда с неба летят червонцы, уже нет места чувству достоинства, приличия: «В бельэтаже послышался голос: „Ты чего хватаешь? Это моя! Ко мне летела!“ и другой голос: „Да ты не толкайся, я тебя сам как толкану!“ И вдруг послышалась плюха». Почувствовав в своих руках свалившиеся с неба червонцы, зрители уже не хотят разоблачения этого фокуса. Замечание Бенгальского о том, что это «случай массового гипноза», публика встречает «полным молчанием».
Выявление чисто женских пороков мы видим во второй части представления, во время открытия модного женского магазина. Понимание того, что можно обменять свою старую одежду на модную французскую, чудесным образом преобразует «прекрасный пол» в животное стадо: «Опоздавшие женщины рвались на сцену… Женщины наскоро, без всякой примерки, хватали туфли. Одна, как буря, ворвалась за занавеску, сбросила там свой костюм и овладела первым, что подвернулось…». Страшна их страсть украсить себя внешне при полной внутренней пустоте.
Смешно наблюдать за разоблачением Аркадия Аполлоновича Семплиярова. Хозяин жизни, почетный гость вечера, он восседает в ложе с двумя дамами: женой и дальней родственницей. Чувствуя себя большой и именитой персоной, Аркадий Аполлонович требует разоблачения фокусов. В ответ на это пожелание Коровьев разоблачает его. И тут важность и напыщенность слетает со всех троих и начинается невероятно комичный момент драки зонтиками: «…раздался сухой треск зонтика, отскочившего от головы Аркадия Аполлоновича».
Да, люди полны всевозможных пороков, но и «…милосердие иногда стучится в их сердца…». Зрители жалеют бестолкового и откровенно глупого конферансье, когда тому Бегемот отрывает голову. Переживание за Бенгальского объединяют москвичей, и они хором просят простить его.
Хочется сказать, что название этой главы очень символично. В ней говорится именно о разоблачении. Это разоблачение людей и их пороков, не меняющихся со временем. Публика в Варьете — это собирательный образ современных автору москвичей. Они, как и много веков назад, любят деньги, украшают свою внешнюю оболочку, не обращая внимания на внутреннюю: «Квартирный вопрос только испортил их…».
Мне кажется, что содержание этой главы одинаково смешно и горько. В этом и проявилось огромное мастерство Булгакова-сатирика. Автор сумел увидеть главные человеческие пороки и талантливо их высмеять.
Другие сочинения по этому произведению
"Люди как люди..." (Быт и нравы Москвы в романе М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита".) “Рукописи не горят” (По роману М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита”) «Благословенна да будет любовь, которая сильнее смерти!» (Мережковский Д.С.) (по роману